
Have you had the same thoughts as I always have that the streets, buildings and squares all look in one way during the day but the other when it is dark? Surprisingly I found the cows look also different when they accompanied by the sun or the moon.
我經常走在同一條路上時有種恍神的感覺,明明在白天經常經過這兒,怎麼天色一黑,路就長得不一樣了?在 Piazza San Babila 的牛牛們,竟然也給我這樣的錯覺。
This sky-blue cow is named "Volonte". During the day it looks pretty much like an angle with its snow-white wing. When the moon arises, its silver horns shine a glimmer of devils.
![]() | ![]() |
|---|---|
![]() |
穿著水藍色銀蘋果裝的牛牛,在白天,就像天使般吸引過往女娃兒的注意。一到月娘升起,透出詭譎微光的銀色牛角,倒像是穿著白色翅膀偽裝服的惡魔。
Power Cow is its name. It looks happy with flowers around during the day yet feels sad when people can only see its black spots in the night.
![]() | ![]() |
|---|---|
![]() |
白天的『力牛』,因為有花兒的陪伴而神情愉快地迎接路過的人們,一到夜裡,他卻顯得落寞萬分,只因為路過的人們看到的,只是他身上那一塊塊的黑。
Cowtoy is the only one who does not change that much because it has never accomplished. It waits there day and night for someone to give it a real look.
![]() | ![]() |
|---|---|
![]() |
![]() | ![]() |
|---|---|
![]() | |
![]() | |
![]() |
Looks like a French flag, it actually demonstrates one of the products of Telecom Italia. The colorful designs on its body show lively during the day while nearly nobody pays attention to those in the night.
『愛麗絲牛』身上那五顏六色、各種現代科技的小圖示,在陽光下彷彿一個個都活了起來。只是一入夜,誰還花精神去看這些呢?

Enjoy reading? 喜歡我的部落格嗎?

























Recommend to Front page


Abito a Milano 透過我看米蘭(3)




Comment Permissions: Allow commenting